[种草R] 安娜本是贵族G僚卡列宁的妻子,婚姻中充斥着冷漠与虚伪。青年军官伏伦斯基的热烈追求唤醒了她对真实情感的渴望,她抛下家庭与情人远走,却在世俗压力与情感猜忌中逐渐崩溃,最终以自S结束生命。
❅
是的,又是一套《安娜·卡列尼娜》,没办法,谁让它长得太美呢,智量译本也是我不曾拥有的,所以,入吧!
📚 大致翻了十来章,智量译本可能更符合俄语韵律和原作的细腻感(相较于草婴)。相较于草版的流畅,感觉智量更注重语言的质感,但对部分哲学论述的翻译稍显生硬,不太符合我的阅读习惯,但总体来说还是不错的。
❅
[气球R] 感觉托尔斯对安娜的态度是存在矛盾的,既同情她的反抗,又将其悲剧归咎于“背离家庭责任”,这也一定程度削弱了对女性困境的现代性反思吧。










评论列表