李阳说宇辉进博会英语有语法问题,
这事我特意问了教大学英语的闺蜜,
她看完片段后说,作为一个专业人士宇辉确实有几处明显失误,但没有李阳说的那么夸张。
老师把我当学生时的几个主要错误一一指出来,主要有四个方面:
第一,名词单复数错误,像“everyone children”这种情况;
第二,代词主格和宾格混淆,把“he”说成“him”;第三,
动词形式错误,包括时态错误和拼写错误,比如“haved”这种情况;
第四,词不达意,用词不准确,比如“绿水青山”翻译成“green water and green mountains”。
李阳说的太严重了。
宇辉说的很低调,“我对英语还挺生疏的,犯了好几处低级错误,感谢大家的批评指正。”
他还说,“如果我哪句话做得不好,请各位多多指正。”
此处我特别想说:你哪句话都做得很好!
你传递了东方大国最真实的声音!
你表达了东方大国最坚定的态度!
你用不必太标准的语法讲出了对全人类的关心与责任!
你用不必太精准的用词表达了对发展东方大国家的支持与尊重!
你哪里还错了?
大家眼里看的都是你传递出来的内容和态度!而不是在语法上找你硬杠[大笑][大笑]
对于此件事,你们是怎么看的呢?
