1979年我国女翻译刘禄曾前往美国进行访问,无意间她发现一个美国男人一直盯着自己

混沌于浮云 2025-12-16 17:52:05

1979年我国女翻译刘禄曾前往美国进行访问,无意间她发现一个美国男人一直盯着自己看。几分钟后这个美国男人竟然情绪激动的直接冲到了她的面前,一把抓住了她的手…… 刘禄曾这个人,出生在1928年的上海,那时候她家底子厚实,爷爷是晚清时候的官员,父亲管着银行,母亲那边还跟历史上的大人物有亲戚联系。她从小就没缺过啥,上的是顶尖学校,后来进了苏州东吴大学念法律,英语学得特别溜。国家遇到麻烦的时候,她没想着躲在家里享福,而是琢磨着怎么出力。1950年抗美援朝一打响,国家缺英语人才,她立马报名从军,那年她才22岁,就这么从上海的舒适生活跳到朝鲜的战场上去。 到了志愿军,她分在敌工部,主要干翻译缴获的文件和审讯战俘的活儿。那些文件堆成山,她得一条条梳理清楚,帮着分析敌情。审讯战俘也不简单,得摸清每个人的底细,有的硬骨头不开口,她就按政策一步步来,确保待遇公平。战场上条件苦,她适应得快,还参与广播工作,向敌方喊话劝降。她的声音传出去,美国兵给她起了“上甘岭的夜莺”这个外号,因为她播的节目不光是宣传,还放些老歌,让对方士兵听着有点人情味。 她在朝鲜干了几年,积累了不少经验。战俘背景五花八门,有黑人士兵,她就从美国的社会问题入手拉近距离;有受过教育的,她用事实摆道理说服。她的工作帮着志愿军了解敌军情况,也让一些战俘配合起来。停战后,她没闲着,先在外事部门待了阵子,后来调到南京搞旅游和文化交流。她这人总闲不住,喜欢把中国的事儿讲给外国人听,推动两国了解。 1979年是个转折点,中美建交没多久,她被选进访美代表团,随团去美国各地转悠。作为翻译,她负责沟通历史和文化的话题。那次在纽约,她跟团在一家场所用餐时,遇到一个美国男人认出她来。这男人是当年朝鲜战场上的战俘,叫伯特纳,当初被俘后她参与过他的审讯工作。他记得她的声音和处理方式,战后他回国开了小餐馆,生活平稳,这次重逢让他想起过去。 伯特纳当年作为美国陆战队的士兵,在1951年被俘,那时候志愿军宽待政策让他印象深。她在审讯中落实医疗和饮食安排,让他觉得不像想象中那么糟。战后两国关系变化大,这次相遇成了个小象征,显示出战争创伤后还能有和解的空间。她没料到自己的工作影响持续这么久,这事儿也反映出人跟人之间不只是敌对。 访美那趟让她看到中美交流的潜力,她带回不少见闻,继续在南京的工作。旅游公司里,她组织外国团参观,讲解中国风俗,推动文化往来。她退休后也没停下,去老年大学教英语,学生们都挺喜欢她的风格。她一生从战场到和平时期,一直在用实际行动连接不同国家。 她的故事不光是个人的,还代表那一代人的奉献。2022年她以高龄去世,留下的回忆录和经历,让后人看到战争与和平的交织。她的工作虽不是惊天动地,但实打实帮着国家发展。 刘禄曾的家庭背景让她从小接触优质教育,这在当时不算常见。她在东吴大学学法律时,英语成了她的强项,国家需要时她没犹豫。参军后,她跟其他青年一起北上,适应朝鲜的严寒环境。敌工部的任务繁重,她翻译的文件直接影响战术决策。审讯中,她分类登记战俘信息,避免随意对待,确保政策执行。 广播工作是她另一项贡献,她选歌和内容让节目更有感染力。美国兵的绰号“夜莺”说明她的声音起了作用。战俘管理中,她处理生病和拒绝进食的情况,按规定提供帮助。这不只完成任务,还体现了人性化的一面。停战后,她转岗外事,积累外交经验。 调到南京后,她在旅游领域发力,接待外国访客,组织活动。她用英语桥接文化差异,推动交流。1979年访美是高光时刻,随吴贻芳团访问,她负责翻译教育和历史内容。在纽约的重逢事件,伯特纳认出她源于当年广播和审讯的记忆。他战后生活普通,这次相遇突出两国关系缓和。 伯特纳的背景是普通士兵,被俘时志愿军待遇让他改变看法。她没美化战争,但她的工作显示出政策的影响。访美后,她继续推广中国文化,在公司编写资料,分发给游客。退休生活活跃,她教英语分享经历。 她的晚年住在休养所,整理笔记,接受采访。她的故事反映时代变迁,从对抗到合作。她去世后,经历成为历史一部分。

0 阅读:3
混沌于浮云

混沌于浮云

感谢大家的关注