万益资讯网

英语里找不到单词能够对应“孝”或“乖”

依旧是和学生聊着聊着聊到了一些想分享出来的东西,就是打动我学好外语的初衷

当时想翻译的一句话里有乖巧这个词,我第一时间想到的是clever,但仔细一琢磨又觉得不对,这是在强调一种灵巧,然后我又在想obedient,仍觉得很别扭,这是在强调木偶般的顺从。思来想去就是找不到一个足够合适的词能去贴切地对应中文的“乖”这个字,意识到这一点的时候我很震撼

那些困扰我的、阻碍我的东西,在另一个文化体系里甚至还没出生,或者已经消亡,这种落差把我的困扰衬托得非常狭隘,意识到自己的困扰足够狭隘后,也就能够变得豁达

母语中很多会让我应激的词汇在英语中都有一种全新的角度或者逻辑来诠释,所以一门外语就像是一种人格,可以去寄放自己看待这个世界的权利

英语中当然也存在会让我应激的词汇,比如说offer甚至deadline,我对这些词的理解都绑定着一种让我感到压力的场景。但同样的,也会有一种不同的语言能够寄放我变得豁达的权利

所以,学语言吧,不为了某个分数,也不为了增添所谓的竞争力,就只是为了能够更温柔地对待自己,能够有更多的方式去消解自己的困苦