万益资讯网

真的替这位中国人大女博士的父母感到悲哀!好不容易把女儿培养到博士了,又拿到了安徽

真的替这位中国人大女博士的父母感到悲哀!好不容易把女儿培养到博士了,又拿到了安徽大学的任职岗位,工作几乎是稳了,可是肚子里没有真材实料,就像纸老虎,在这个透明的互联网社会,被一击即破。

可能没接触过学术圈的人没什么概念,中国人民大学的文科博士,能拿到省属 211 高校的教学科研岗,放在普通工薪家庭里,绝对是能让父母在亲戚朋友面前挺直腰板的事。

从小学一路读到博士,少说二十年的寒窗苦读,家里搭进去的精力、积蓄根本算不清,眼看着孩子毕业就能端上高校的 “铁饭碗”,有编制、有社会地位,后半辈子的路都铺得平平整整,换谁家不得松口气,觉得这么多年的熬煎都值了。

可偏偏就在公示的最后一关,直接翻了车。事情本身不算复杂,这位惠姓博士早前发在 CSSCI 核心期刊《戏剧艺术》上的论文,被人扒出核心内容、论证框架全是逐字翻译的一篇国外硕士论文,连最基本的引用标注都没加,说白了就是把别人的研究成果换了种语言,直接当成自己的学术成果发表了。

期刊核查之后直接实锤,今年 6 月就公开登了撤稿声明,当事人自己也承认了学术失范的事实,这事在学术圈早早就传开了。

耐人寻味的是,撤稿声明 6 月就全网可查,安徽大学的拟录用公示 7 月初才发,中间整整隔了一个月。

按理说高校招聘教学岗,学术背景核查是最基础的流程,知网上一搜就能看到的撤稿记录,怎么就没拦住人走到公示这一步?

是招聘环节的核查走了过场,还是有人觉得这种 “翻译抄袭” 算不上原则性问题,打算睁一只眼闭一只眼?

这也是这事能闹出圈的核心原因,大家都在盯着,一个已经被官方认定学术不端的人,到底能不能顺顺当当地站到大学讲台上。

其实这种 “翻译式剽窃”,早些年在文科圈子里算不上什么新鲜操作,不少人就抱着侥幸心理,觉得国内没什么人关注小众外语文献,把别人的文章翻译过来改改句式,就能凑成自己的论文,凑够发表数量就能毕业、评职称,说白了就是钻信息差的空子,用别人的劳动给自己镀金,混个光鲜的学历头衔。

搁十几年前,数据库没这么全,查重系统也没覆盖多语种,说不定真能蒙混过关,揣着博士头衔安安稳稳当一辈子老师。

可现在早就不是那个年代了,不管是中文还是外文资料,只要上网一比对,抄没抄、抄了多少,几分钟就能查得明明白白,根本藏不住。

就在今天,安徽大学也发了官方说明,说正在依规严肃复核,要是情况属实就不予录用,明眼人都看得出来,这份板上钉钉的工作基本是黄了。

可损失的哪里只是一份工作?读了这么多年书,顶着人大博士的光环,最后落个学术不端的名声,以后学术圈的路基本是彻底堵死了,就算转行做别的,这段黑历史也永远抹不掉。

最难受的肯定还是家里的父母,半辈子盼着孩子学有所成,结果盼来这么个结局,半辈子的心血打了水漂,换谁心里都得堵得慌。