“喂,马克龙吗?听好了,你必须给你们的药涨价。” 电话那头估计都听傻了,一个劲儿地说“不,不,不”。 “你必须这么做。你不做,你们法国卖到美国的所有东西,我加25%的关税。” 我第一次知道这事儿的时候,后背有点发凉。 这哪是两个大国总统在打电话啊。 这不整个一跨国公司亚太区总裁,在电话里训分公司经理吗?业绩不达标,就别干了。 一开始我也想不通,哪有逼着别国给自己国民涨价的道理?这不是找骂吗? 后来一琢磨,味儿就全出来了。 翻译翻译,什么意思? 意思就是:你们法国的药,政府谈下来的价格太便宜了,显得我们美国的药企太黑心,我们的人民意见很大,这让我很难办。 所以,你们必须涨价。 把你们的人民也拉到高药价的泥潭里,跟我这边一样水深火热。 这样,才叫“公平”。 看明白没?他嘴里的“公平”,从来不是让你也过上好日子。 而是让你也必须过上苦日子,这样才显得他不那么糟糕。 这套逻辑,熟不熟悉? “我不好过,你也别想好过。” 这才是好多国际谈判桌底下,那句没说出口的潜台词。有时候,掀桌子的能力,比坐在桌子上讲道理,管用得多。
