1978年,德国波恩。 一个中国代表团的老太太,在街边一个旧书摊前,突然就崩

牧场中吃草 2026-01-01 11:05:55

1978年,德国波恩。 一个中国代表团的老太太,在街边一个旧书摊前,突然就崩溃了,哭到浑身发抖,最后打了镇定剂才拉走。 老太太叫陈曼卿,那年62岁,是代表团里的德语翻译。谁能想到,这个平时说话温和、做事沉稳的老人,会在异国他乡的旧书摊前失态到这种地步。她的同事们都慌了神,一边给她顺气,一边向围观的路人解释,可陈曼卿根本听不进去,双手死死攥着一本泛黄的硬壳书,指节都捏得发白,眼泪像断了线的珠子,砸在书的封面上。 这本书的封面没有华丽的图案,只有一行模糊的德文签名,还有一个小小的中文印章——“陈家栋”。这三个字,是陈曼卿刻在骨子里的念想,是她失散了37年的父亲的名字。 陈曼卿的父亲陈家栋,是上世纪30年代留德的工程师。1937年,抗日战争爆发,陈家栋本想带着妻女回国效力,可当时德国与日本结盟,回国的航线被封锁。无奈之下,一家人只能暂时留在波恩,盼着局势好转。 1941年,德军强征中国留德人员服劳役,陈家栋因为拒绝为纳粹修建军事设施,被抓进了集中营。临走前,他把这本记录着工程笔记和家庭琐事的日记交给陈曼卿,叮嘱她:“好好活着,等和平了,爸爸一定来找你。” 那年陈曼卿才5岁,抱着日记躲在母亲怀里哭。可她没想到,这一别就是永诀。母亲带着她东躲西藏,靠着打零工勉强糊口,1945年德国战败,混乱中母女俩被冲散。 陈曼卿被一位善良的中国侨民收养,辗转回到中国,从此与母亲、父亲失去了所有联系。她后来考上大学,主修德语,心里始终憋着一股劲——学好这门语言,总有一天要回德国,找到父母的下落。 这一等,就是33年。1978年,中国与西德正式建交不久,陈曼卿作为代表团的翻译,终于踏上了这片既熟悉又陌生的土地。这些天,她忙着陪同考察、翻译文件,根本没心思逛街,可那天下午行程结束得早,路过街边的旧书摊时,一本眼熟的硬壳书突然闯进了她的视线。 她起初以为是自己眼花,毕竟过去了这么多年,可越走近越心惊。那本书的尺寸、封面的磨损痕迹,还有角落那个小小的中文印章,和父亲当年交给她的日记一模一样!她颤抖着伸出手,摊主以为她要买,笑着递了过来:“这是本老日记,二战时期的,挺有收藏价值。” 指尖触到书页的瞬间,陈曼卿的大脑一片空白。她翻开第一页,父亲那熟悉的字迹跃然纸上:“1939年10月12日,曼卿今天学会了写自己的名字,字歪歪扭扭的,像小虫子。” 再往后翻,是父亲对战争的厌恶,对家人的牵挂,还有被抓进集中营前的最后一页:“曼卿,妈妈,对不起,不能陪你们等和平了。如果有人看到这本日记,麻烦告诉我的女儿,爸爸爱她,要好好活下去,珍惜没有战争的日子。” 37年的思念、委屈、期盼,在这一刻彻底爆发。她想起小时候父亲抱着她在莱茵河畔散步,想起母亲半夜偷偷抹眼泪,想起自己辗转回国后四处打听父母消息的无助,想起无数个夜晚对着空荡的房间喊“爸爸”“妈妈”。这本日记,是父亲留给她的唯一念想,当年混乱中不慎遗失,她以为再也找不回来了,没想到会在这样的场合重逢。 “爸爸……爸爸……”陈曼卿哽咽着,声音嘶哑,身体控制不住地发抖,最后瘫坐在地上,哭得撕心裂肺。代表团的同事们赶紧围过来,有人想扶她起来,有人去附近的药店买镇定剂。旧书摊摊主看着这一幕,脸上的笑容渐渐消失,他听不懂中文,却能感受到老人心中的悲痛,默默递上了纸巾。 打了镇定剂后,陈曼卿的情绪才慢慢平复下来。她紧紧抱着那本日记,仿佛抱着父亲的肩膀。同事们问起缘由,她断断续续地说起了自己的经历,在场的人无不动容。谁能想到,这个看似平凡的老太太,心里藏着这么一段跨越半生的伤痛。 后来,陈曼卿在德国停留的日子里,拿着日记四处打听父母的下落。通过当地的侨联和档案馆,她终于查到,父亲在1943年死于集中营的伤寒,母亲则在1945年的难民潮中失踪,大概率已经不在人世。这个结果,虽然残酷,却让她悬了半辈子的心终于落了地。 这本日记,成了陈曼卿最珍贵的宝贝。她把日记翻译成中文,里面的每一句话,都记录着一个父亲对女儿的爱,一个中国人在异国他乡的坚守,还有对和平的深切渴望。1978年的那个下午,波恩街边的旧书摊,不仅让她找回了父亲的遗物,更让她读懂了父亲当年的苦衷与期盼。 战争最残酷的地方,从来不是硝烟弥漫的战场,而是它对普通人的摧残,是亲人分离的痛苦,是半生都无法弥补的遗憾。陈曼卿的经历,只是无数战争受害者的一个缩影。那些年,多少家庭支离破碎,多少人背井离乡,多少念想被埋在岁月的尘埃里。 如今,和平早已成为常态,可我们不该忘记,这份和平来之不易。它是无数人用生命和离别换来的,是无数个“陈家栋”用坚守和牺牲守护的。铭记历史,不是为了延续仇恨,而是为了珍惜当下的安稳,不让曾经的悲剧重演。 各位读者你们怎么看?欢迎在评论区讨论。

0 阅读:74
牧场中吃草

牧场中吃草

感谢大家的关注