以前跟东京的同行对接,邮件里那密密麻麻的敬语,总让我产生一种自己是个粗鄙之人的错觉。
结果这两天,推特搞了个一键翻译功能,直接把我看笑了。
轻轻一点,日本网友那层“彬彬有礼”的滤镜碎了一地。那些看似繁琐优雅的日文字符褪去伪装后,满屏全是阴阳怪气、破口大骂和毫不掩饰的戾气。
原来所谓的克制与温和,全靠语言壁垒在死死撑着。
这事儿细品极度讽刺。我们总以为某些群体的素质是文化底蕴造就的鸿沟,结果科技只往前迈了半步,就把这层国际面具撕了个稀烂。
剥开那套虚伪的客套辞令,大家躲在屏幕后面,其实都是一样的气急败坏。
以后谁再跟我吹捧什么极致的礼仪之邦。
说真的,这现象我琢磨了一下午挺有意思。以前总觉得人家那套敬语体系高不可攀,现在发现科技这东西真是照妖镜,一键翻译过去,面子里子全露馅了。看来不管是哪个国家的人,躲在屏幕后面本质上都是普通人,谁也别端着。

