“两个甜瓜”成高市早苗的国际梗!
这个梗确实成了近期国际政坛的一个“名场面”。起因是澳大利亚总理阿尔巴尼斯在一档播客节目中,用低俗双关语调侃了日本首相高市早苗送给他的礼物。
送礼背景:2026年5月,高市早苗访澳时送了静冈县产“皇冠甜瓜”,庆祝澳洲重新开放日本甜瓜进口。
翻车现场:7月,阿尔巴尼斯做客播客时不仅说“得到一对甜瓜”,还双手在胸前比划,对女主持说“她带了两个,和你一样,它们很漂亮”。在英语俚语中,“甜瓜(melons)”常用来隐喻女性胸部。
节目播出后引发性别歧视和外交失礼的强烈批评。反对党斥其为“更衣室荤段子”,认为他物化女性领导人。阿尔巴尼斯随后公开道歉。
更有讽刺意味的是,高市早苗当时其实只送了一个甜瓜,是阿尔巴尼斯自己“脑补”成了“一对”。一场外交示好,就这样变成了国际笑柄。


